|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Noms commençant par R
Raab
Porté notamment dans la Moselle et le Bas-Rhin (variante : Raabe), devrait être un surnom lié au corbeau (allemand "Rabe").
Rabacèdes
Toponyme devenu patronyme. Désigne un lieu où l'on trouve de nombreuses souches (voir Rabasse).
Rabah
Nom de personne arabe (rabâH) signifiant profit, bénéfice. On retrouve le même sens dans le nom Rabhi (rabHî). Dérivié : Rabahi.
Rabanel
Porté notamment dans le Lot-et-Garonne, désigne un producteur de raves ou un lieu planté en raves.
Rabary
Le nom est surtout porté dans le Tarn (également 31, 65). Variante : Ravari. Il pourrait s'agir d'un toponyme avec le sens de champ de raves, mais la prudence s'impose, tout comme pour les noms Ravarit (Poitou-Charentes), Ravary (49) et Ravery (39, 58, 21).
Rabasse
Issu du latin "rapacea", le nom signifie en catalan ou en occitan racine, souche ou cep de vigne. Il semble que ce soit un toponyme devenu nom de famille : de nombreux hameaux ou lieux-dits s'appellent (la) Rabasse. Notons quand même que le sobriquet "rabassa" est utilisé pour qualifier un nigaud, et qu'en occitan on appelle aussi "rabassa" une variété de brebis. Le nom de famille est porté dans les Pyrénées-Orientales et le Vaucluse, mais aussi dans la Manche, où un hameau s'appelle Rabasse à Cérences (avec un sens qui devrait être différent : sans doute une terre dont le niveau a été abaissé, aplani).
Rabasté
Le nom est porté dans l'Indre (variante : Rabaté) et dans les Côtes-d'Armor. Il correspond apparemment au verbe d'ancien français rabaster, qui signifiait 'faire du tapage, frapper, chamailler'. A noter cependant quelques toponymes : on trouve à Irodouër (35) un hameau appelé Rabasté. D'autres lieux-dits s'appellent Rabaste(s), notamment dans l'Ardèche, et semblent à l'origine des Rabaste rencontrés en Velay. Enfin, notons dans la Vienne trois hameaux Rabaté, à Saint-Léger-de-Montbrillais, Roiffé et Maulay. Reste à connaître le sens de ce toponyme.
Rabat, Raba
Le premier de ces deux noms, porté dans les Pyrénées-Orientales, désigne sans doute celui qui est originaire de la commune de Rabat-les-Trois-Seigneurs (Ariège). Le second, surtout présent dans les Landes, également porté en Espagne, devrait correspondre au mor "raba" (= rave, radis).
Rabaute
Peut-être un matronyme formé sur le nom de personne d'origine germanique Rabaut (Ratbald, avec les racines rad = conseil + bald = audacieux). Peut-être aussi un toponyme (il existe un hameau nommé Rabaute près de Lavelanet, dans l'Ariège). C'est dans le département de l'Aude que le nom est le plus répandu.
Rabeau
Sans doute un nom de personne d'origine germanique, Ratbald (rad = conseil + bald = audacieux). Le patronyme est surtout porté dans la Vienne. Variantes : Rabaud (85), Rabault (49, 86), Rabaut (60, 02), Rabeaud (87, 11), Rabeaux (02, autrefois 76).
Rabechault
Nom assez rare porté dans la Vienne.Son sens est incertain. On peut penser à un dérivé du mot rabache, qui désignait en ancien français une sorte de caleçon couvrant les jambes. Mais un toponyme n'est pas à exclure (voir Ravache pour plus de précisions).
Rabeisen
Porté dans la Moselle, c'est un nom dont le sens ne m'est pas connu.
Rabenda
Nom polonais rencontré aussi sous la forme Rabeda. Sens incertain. An noter en Pologne l'existence de localités appelées Rabendy (Rabedy).
Rabenstein
Assez rare et porté en Alsace, c'est un toponyme avec le sens de gibet, lieu de torture, au départ rocher aux corbeaux. Plusieurs communes allemandes s'appellent Rabenstein.
Rabia
Le nom peut être bourguignon (voir Rabian), mais c'est le plus souvent un nom de personne arabe, pouvant avoir divers sens. On le rattachera d'abord au printemps (rabî`), mais on trouve aussi pour "rabî`a" d'autres significations : lourde pierre utilisée dans les concours de force, casque, jardin, grande outre. On pensera enfin à "râbi`", avec le sens de "quatrième".
Rabian
Nom porté en Bourgogne, où l'on trouve les formes voisines Rabia, Rabiant, Rabiat. Il s'agit sans doute d'un toponyme, attesté par le Rabianne, lieu-dit à Jully-lès-Buxy (71) ou par les hameaux de Rabias, Rabiat, rencontrés en Auvergne. En principe le nom doit être lié aux racines ou aux raves.
Rabier
Patronyme porté dans l'Indre et les départements voisins (86, 87). C'est un ancien nom de baptême, dont le souvenir s'est conservé grâce au nom de la commune de Saint-Rabier (24). Cette commune est mentionnée en 1053 sous la forme Sanctus Riberius, qui paraît renvoyer au nom de personne d'origine germanique Ricber (ric = puissant + ber = ours).
Rabillard
Le nom est surtout porté en Vendée. Il a dû désigner un rebouteux (voir Rabiller).
Rabiller
Le nom est fréquent en Vendée. Variantes : Rabillé, Rabillet, Rabillier. Le verbe rhabiller signifiant dans l'Ouest réparer, raccommoder, M.T. Morlet y voir le nom donné à un rebouteux (sens attesté au XVIe siècle pour le mot rabilleur, rhabilleur).
Rabin
Signifie sans doute ravin. Voir Rabine. Nom porté dans l'Ouest (49, 22, 44).
Rabine
Géographiquement d'abord, on trouve surtout ce nom dans la vallée de la Loire, disons entre Tours et Nantes. On en trouve trois variantes, RABIN, RABINE et le diminutif RABINEAU. Quant au sens, on peut sans gros risque d'erreur le rattacher au nom médiéval RAPINE, qui avait plusieurs sens : d'abord le sens actuel (vol de peu d'importance), mais aussi le sens de terrain raviné, qui est sans doute celui qu'il faut attribuer à ce nom de famille. C'est d'ailleurs de là que viennent les mots RAVIN et RAVINE.
Rabineau
Diminutif de Rabine (voir ce nom).
Rabinel
Diminutif formé sur le nom occitan Rabin ou sur le nom commun rabina. Son sens demeure controversé. On peut y voir un dérivé de raba (= rave) ou rabe (= radis). Mais, s'il est formé sur rabina, il désignera soit une personne impétueuse, soit un lieu-dit équivalant au français ravine. Signalons enfin que rabinel peut aussi signifier lardon rissolé à la poêle.
Rabouan
Nom porté dans l'Ouest (49, 72, 79). Variantes ou formes voisines : Rabouant, Rabouam (79), Rabouin, Raboin (49). Signification assez obscure. M.T. Morlet évoque une ancienne monnaie valant trois sous (le raboin). A noter cependant que le nom existe comme toponyme : il existe un hameau appelé le Rabouin à Chalonnes-sur-Loire (49), un autre se nomme Raboin à La Roche-Chalais (24). Signalons enfin la Vallée Rabouan à Marnes (79).
Rabouille
Porté dans la Somme et les départements voisins, c'est un nom incertain. M.T. Morlet y voit un toponyme évoquant des eaux bouillonnantes (également rebouille), mais celui-ci est quasiment absent de Picardie : il y a bien une Ferme Rabouille à Leuze (02), mais le toponyme y est certainement formé à partir du noms de famille.
Raboul
Également écrit Rabouil, le nom est porté notamment dans l'Aude. C'est une variante de Reboul (voir ce nom).
Rabourdin
Surtout porté dans le Loiret, c'est un nom de sens incertain. M.-T. Morlet en fait un dérivé du verbe d'ancien français "abourder" (= tromper, duper).
Rabouy
Porté dans le Bordelais, ce nom rare pourrait désigner celui qui est originaire de Rabouin, hameau à La Roche-Chalais (24), à condition que le toponyme soit antérieur au nom de famille. Le patronyme Rabouin est pour sa part fréquent dans le Maine-et-Loire (voir Rabouan).
Rabreau
Diminutif de Rabier (voir ce nom) porté en Vendée et en Loire-Atlantique. Variante : Rabreaud.
Rabusseau
Nom porté dans l'Indre-et-Loire et la Vienne, ainsi que dans l'Orne. On le rapprochera de Rabussier (36, 87), terme désignant un individu contrariant, revêche (sens de l'occitan reborsièr et de l'ancien français rebors).
Rabusson
Nom porté dans le Puy-de-Dôme et l'Allier. En Ardèche, le mot rabusou (variante : rabuson) désigne un jeune enfant. C'est peut-être une solution pour ce nom assez obscur.
Raby
Porté surtout dans la Charente, c'est sans doute un toponyme avec le sens de ravin. Il existe un hameau le Raby à Bouteville (16). Les sens est sans doute le même dans la Loire, où le nom est également présent (un cours d'eau s'appelle le Raby dans le Puy-de-Dôme). A noter cependant l'existence d'un hameau Saint-Raby dans le Gard (Alès), qui laisse penser qu'il a pu aussi s'agir d'un nom de personne. On trouve enfin des Raby dans la Haute-Marne, avec un sens assez incertain. Il existe une Combe Raby à Cohons (52).
Racaud
Patronyme assez fréquent dans la Haute-Garonne, en Vendée et dans les Deux-Sèvres. C'est un nom de personne d'origine germanique, Racwald, Ragwald (ragin = conseil + waldan = gouverner). Variantes : Racau, Racault, Racaut, Raccaud.
Raccurt
Le nom est porté dans l'Ain, où on me signale sa présence depuis le XIIe siècle (région de la Dombes). C'est apparemment un toponyme. Un hameau de Faramans s'appelle le Racoud, et est mentionné en 1847 sous la forme 'chez Raccourt' (cité dans l'ouvrage 'Noms de lieux de l'Ain'). La finale -curt laisse penser à un nom de domaine ou de ferme.
Racette
Forme québécoise de Rasset, patronyme surtout porté dans la Seine-Maritime, qui est un diminutif de Rasse (voir ce nom).
Rachdi
Dérivé de Rached (voir ce nom).
Rached, Rachid, Rachidi
Nom arabe correspondant à rashîd (= le guide, celui qui conduit dans la bonne voie), l'un des noms divins de l'Islam, ou encore à râshid (= bien guidé).
Rachel
Outre les départements d'Outre-Mer, c'est en Haute-Savoie que le nom est le plus porté. Il correspond au prénom biblique Rachel (hébreu rahel = brebis) porté par la femme préférée de Jacob (mère de Joseph et de Benjamin).
Rachinel
Porté dans la Manche, c'est un diminutif de "rachine", variante normande de "racine" (voir Racine pour le sens). On trouve également dans la Manche le nom de famille Rachine.
Rachou
Nom gascon évoquant le frêne (latin fraxinus), surtout porté dans les Pyrénées-Atlantiques. On trouve la variante Réchou dans le Gers.
Racine
Patronyme rencontré à la fois dans le Doubs et en Normandie ou en Picardie (l'écrivain Jean Racine est originaire de l'Aisne). Deux possibilités : soit le surnom d'un producteur de racines (= tous les légumes dont on mange la partie située sous la terre : carottes, navets par exemple), soit celui qui est originaire d'une localité appelée (la) Racine, (les) Racines, toponyme très répandu en France. Une commune de l'Aube s'appelle Racines, sans compter une bonne cinquantaine de hameaux. Variantes et dérivés : Racinne, Racinais, Racinay, Racineau, Racineaux, Racinet, Racineux, Racinou, Racinoux, presque tous dans l'Ouest.
Racle
Porté notamment en Franche-Comté et en Savoie, c'est un nom qui peut avoir divers sens : il a désigné le geai en ancien français (parfois dans d'autres régions la perdrix ou le lièvre), mais aussi un racloir, et il est attesté en occitan ("rascle") avec le sens de jachère, terre aride. A noter aussi qu'il est assez souvent associé à des cours d'eau (Savoie, Forez). Dérivés : Raclet (38, 69), Raclin (58, 77, 21), Raclot (52, 88, 10), Racloz (74).
Raco
Porté dans diverses régions de l'Italie, c'est au sud de la Calabre que le nom semble le plus répandu. Je n'en connais pas la signification. Le nom existe aussi en catalan sous la forme Racó : c'est un toponyme désignant un lieu écarté, plus ou moins caché.
Racofier
Nom porté dans la Vienne. Variante : Racoffier. Aucune idée, hélas, sinon un éventuel rapport avec le verbe recoiffer, qui semble un peu tiré par les cheveux.
Racouchot
Le nom est porté en Bourgogne (21, 71), il est également écrit Racoussot (71). Sens obscur. Le dictionnaire de M.T. Morlet y voit un terme viticole, dérivé du verbe recoucher (refaire le provignage).
Racque
Nom rare rencontré dans la Creuse. Selon M.T. Morlet, il s'agit d'un nom de personne d'origine germanique, Racco (ragin = conseil).
Radakovic
Nom serbo-croate formé sur Radak, l'un des nombreux dérivés de la racine slave "rad" (= joie), à l'origine de divers noms de personne (par exemple Radoslav ou Radomir). La forme voisine Radakovitch, si on en croit sa graphie, serait plutôt russe (dérivée de Radakov).
Radcliffe
Nom de famille anglais correspondant à un toponyme assez courant qui signifie "falaise rouge" ("red cliff"). Autres formes : Radcliff, Radclyffe, Ratcliff, Ratcliffe, Redcliffe.
Radecki
Patronyme polonais dérivé de Radek, diminutif de l'un des nombreux noms de personne slaves formés à partir de la racine rad (= joie), par exemple Radoslaw ou Radomierz. Autre possibilité : celui qui est originaire d'une localité appelée Radecz.
Radelet
Nom porté dans les Ardennes (également 62, 88). C'est un diminutif de Radel (52, 55), également Rael (08), qu'il faut considérer sans doute comme un hypocoristique d'un nom germanique commençant par la racine Rad- (par exemple Radwulf = Raoul). Autres possibilités : diminutif de l'ancien français rade (= rapide, impétueux), ou bien, notamment sous la forme Radelle, rondins de bois que l'on faisait flotter sur les rivières (à l'origine du mot radeau).
Radenac
Désigne le plus souvent celui qui est originaire de la commune de Radenac, dans le Morbihan. Sens du toponyme : lieu où pousse la fougère (breton raden). A noter cependant l'existence de plusieurs hameaux appelés Radenec, Radénec, notamment dans le Finistère.
Radenne
Un nom présent dans des secteurs géographique très différents, allant du Nord-Pas-de-Calais au Bordelais, en passant par le Limousin. Aucune idée précise, hélas. On peut éventuellement faire le rapprochement avec l'adjectif d'ancien français rade (= rapide, impétueux), mais ce n'est qu'une timide hypothèse.
Radic
Patronyme serbo-croate. C'est un dérivé filiatif formé sur Rado, nom de personne issu de la racine slave "rad" (= joie).
Radier
Nom de personne d'origine germanique, Radhari (rad = conseil + hari = armée). Le patronyme est surtout porté dans l'Allier (également 88, 79). Variante ou matronyme : Radière (08, 80).
Radigois
Porté notamment dans la Loire-Atlantique, le patronyme est à rapprocher de Radiguet (voir ce nom).
Radiguet
Surtout porté dans le Calvados (variante : Radiquet), devrait être le diminutif d'un nom de personne germanique (peut-être scandinave) formé sur la racine rad- (= conseil). M.T. Morlet propose le nom Radico, au XIXe siècle Lorédan Larchey envisageait Radigeri (geri = lance), qui semble à l'origine du patronyme Radiguer (50). On trouve dans la même région le nom Radigue (27, 72).
Radisset
Sans doute petit radis (sobriquet pour un homme petit) ou lieu planté de radis, le nom, très rare, semble avoir été porté dans le Centre (18, 45). Avec un autre suffixe : Radisson (01, 69).
Radondy, Radonde, Ronde, Rondes
Le nom exprime l'idée de rondeur (latin rotundus), et est généralement considéré comme un surnom désignant une personne enveloppée.
Raduj
Nom polonais à rapprocher d'ancien noms de personne tels que Radoslaw, formés sur la racine rad (= joie), dont Raduj pourrait être un hypocoristique.
Radziejewski
Désigne celui qui est originaire de la ville polonaise de Radziejów (ou encore de Radziejewo, nom d'une autre localité). Le toponyme est formé sur le nom de personne Radziej (racine rad = joie).
Raevens
Le nom est porté dans le département du Nord et en Belgique. C'est un surnom lié au corbeau (néerlandais raaf). Variante : Raeven. Dérivés : Raevensteyn, Raevesteyn, Ravenstein (le rocher aux corbeaux).
Rafael, Rafel
Noms de personne relativement rares (le premier est castillan, le second catalan) correspondant à Raphaël (hébreu refa'el = Dieu a guéri). L'archange Raphaël est étroitement lié à la légende de Tobie, aveugle qui recouvra la vue grâce au dévouement de son fils (nommé lui aussi Tobie), secondé par Raphaël.
Raffaeli
Forme plurielle de Raffaele, équivalent italien du prénom Raphaël. Variantes : Raffaelli, Raffalli (portées notamment en Corse).
Raffaillac
Porté en Périgord et en Limousin (variantes : Rafaillac, Rafaillat), désigne celui qui est originaire de Raffaillac, hameau à Badefols-d'Ans (24), ou encore de Ravaillac à Saint-Vincent-de-Cosse (24), hameau qui a donné son nom à l'assassin d'Henri IV. La finale -ac correspond au suffixe latin d'origine gauloise -acum, qui a servi le plus souvent à former des noms de domaines gallo-romains.
Raffanel, Raffenel
Le nom Raffanel est porté dans le Tarn et l'Aveyron. La forme Raffenel, plus rare, se rencontre surtout dans l'Ouest (50, 22). Tous ces noms renvoient au raifort, au radis noir, et plus généralement aux raves (ancien français rafane). Il s'agit donc en principe d'un producteur de ces légumes.
Raffard
Surtout porté dans le Loiret et l'Ardèche, c'est sans doute un nom de personne d'origine germanique, Rafhard (rafon = arracher + hard = dur). Variante : Rafard (19). Autre possibilité : surnom d'un homme moqueur (sens attesté en ancien français pour rafard et pour le verbe rafarder = railler). Enfin, en occitan, le mot rafar(d) a désigné un mulet âgé de plus de cinq ans, puis un vieux soldat ou un domestique.
Raffarin
Le nom est surtout porté dans la Vienne. Variante : Rafarin. Sans doute un diminutif de Raffard ou de Raffier (voir ces noms). A noter cependant qu'en occitan le terme "rafard", désignant un mulet de plus de cinq ans, a été utilisé pour désigner un homme vieux, un valet de ferme ou un reître.
Raffault
Nom porté dans le Centre (18, 36, 37). C'est un nom de personne d'origine germanique, Rafwald (raffon = arracher + waldan = gouverner). Variantes : Raffaud, Raffaut, Rafaud, Rafaut.
Raffeneau
Le nom est surtout porté en Vendée. Variantes : Raffenel (50, 22), Raffenaud (17, 87). Voir Raphanaud pour le sens.
Raffestin
Le nom est surtout porté dans le Cher. Variantes : Raffetin, Raffaitin, Rafaitin, Rafesthain, Rafestin, Rafetin (18, 45). Avec un autre suffixe : Raffeton (45). C'est un dérivé du verbe d'ancien français rafaitier, qui signifiait 'raccommoder, réparer', mais qui a eu aussi le sens de 'caresser amoureusement une femme'.
Raffier
Nom de personne d'origine germanique, Rafhari (raf semble renvoyer à un verbe signifiant arracher, et hari = armée). C'est dans le Limousin et le Périgord que le nom est le plus répandu. Variantes : Raffié, Rafié (47), Rafier (24).
Raffin
Diminutif de Raffe, nom de personne d'origine germanique, Raffo (sans doute à rattacher au verbe raffon, rapon = arracher). Nom fréquent en Vendée et dans la région lyonnaise. Diminutifs : Raffinat (18), Raffineau (85). Variante : Rafin (85, 86, 47).
Raffray
Voir Reffray pour le sens. Le nom est surtout porté dans les Côtes-d'Armor. Variantes : Raffrais, Raffré, Rafray (44, 56, 22).
Raffy
Variante occitane de Raffin (voir ce nom), le patronyme est surtout porté en Corrèze.
Rafi
Nom de personne arabe (rafî `) qui signifie élevé, de grande valeur. Dérivés : Rafia, Rafiai.
Rafton
Très rare et porté en Île-de-France ainsi que dans le Loiret, c'est une contraction de Raffeton (45), diminutif de Raffet, qui est lui-même un diminutif du nom de personne germanique Raffo (racine raffon = arracher).
Raga
Nom portugais dont le sens m'échappe pour l'instant. Correspond peut-être à Rague (voir Ragot).
Rageul
Nom porté dans l'Orne et l'Ille-et-Vilaine. Sens incertain. Pourrait correspondre à l'ancien français rajal (= souche < latin *radicalem), et désignerait alors un terrain où les souches sont nombreuses. C'est l'explication donnée par M.T. Morlet pour les formes Rageau (79), Rageaud (03) et Rageault (35).
Rageys